深圳市腾众软件科技有限公司深圳市腾众软件科技有限公司

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积(jī)于忽(hū)微而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺翻译(yì),夫祸常积(jī)于忽微(wēi),而智勇多困(kùn)于(yú)所溺翻译是“而智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事(shì)困扰(rǎo)的。

  关于祸患常积于忽微而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻译,夫祸常积于(yú)忽微,而智勇多困于(yú)所溺翻译(yì)以及祸患(huàn)常积于(yú)忽微而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸患(huàn)常积于忽微,而(ér)智(zhì)勇多困于(yú)所溺(nì)翻译,夫祸常积范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音于忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻(fān)译,而智勇多困于所溺翻译的而,而智(zhì)勇多困于所溺是什么(me)意思等问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

祸患常积于忽微而智(zhì)勇多困(kùn)于(yú)所(suǒ)溺翻译(yì),夫(fū)祸(huò)常积于忽微,而智勇多(duō)困于所溺翻译

  “而智勇多困(kùn)于所溺”的翻(fān)译:聪明勇敢的人反(fǎn)而(ér)常被所溺爱的(de)人或事困扰(rǎo)。

  出自《五代(dài)史伶官(guān)传序》:“故方其盛也,举天下之豪杰莫能(néng)与之争(zhēng);

  及(jí)其衰(shuāi)也,数十伶(líng)人困之,而身(shēn)死国(guó)灭,为天下(xià)笑。

  夫祸患常积于(yú)忽微,而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺,岂独伶(líng)人(rén)也(yě)哉(zāi)!作(zuò)《伶官传》。

  ”译文:因(yīn)此(cǐ),当庄宗(zōng)强(qiáng)盛的(de)时候,普(pǔ)天(tiān)下(xià)的豪杰,都不能跟他抗争(zhēng);

  等到他(tā)衰败(bài)的时(shí)候,几十个伶人(rén)围困他,就自己丧命,国家(jiā)灭亡,被天(tiān)下人讥笑。

  可见(jiàn)祸患(huàn)常常是由微小的事(shì)情积累而成的,聪(cōng)明勇(yǒng)敢的人反(fǎn)而常被(bèi)所溺(nì)爱(ài)的人(rén)或事困扰(rǎo),难道只有(yǒu)宠爱伶人才会这样吗?于是(shì)作《伶官(guān)传》。

  《五代史伶官传(chuán)序(xù)》是宋代文(wén)学家欧阳修创作的(de)一篇(piān)史论。

  此(cǐ)文(wén)通(tōng)过对五代时期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽微,而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺”的结(jié)论,说(shuō)明国家兴(xīng)衰(shuāi)败亡不由天(tiān)范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音or: #ff0000; line-height: 24px;'>范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音命而取(qǔ)决于“人事”,借以告(gào)诫当时北宋王朝(cháo)执政者要吸取历史教训,居安(ān)思危,防微杜渐,力戒骄侈纵欲。

  文(wén)章开门见(jiàn)山,提出(chū)全文主旨:盛衰之理,决定于(yú)人(rén)事。

  然(rán)后便从“人事(shì)”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程,以史实(shí)具体论证主旨。

  具(jù)体(tǐ)写法上(shàng),采用先扬后抑和对比(bǐ)论证的方法,先极赞庄(zhuāng)宗(zōng)成功(gōng)时意气之盛,再叹其失败(bài)时形势(shì)之衰,兴与亡、盛与衰前后对(duì)照,强烈感(gǎn)人(rén),最后再辅以《尚书》古训,更增强了文章说服力(lì)。

  全(quán)文紧扣“盛衰(shuāi)”二字,夹叙夹议,史论结合,笔带感慨,语调顿挫多(duō)姿,感染力很强,成为(wèi)历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:深圳市腾众软件科技有限公司 范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

评论

5+2=